Cycling4fans HOME | LESERPOST | SITEMAP | KONTAKT | ÜBER C4F












 



Adam & Luise! © bei Adam himself...



27/01 2010

Adam Hansen

Team 
Team High Road (ProTour) 
Nationalität 
Australien 
Geburtstag 
11.05.1981 in Gold Coast 


Fragen & Antworten

Allgemeines

  1. Was hältst du vom Funkverbot? Und warum?
    Mir gefällt die Idee. Ich denke, es würde die Rennen verändern, und den Nicht-Sprintern und Gesamtklassement-Fahrern bessere Chancen bieten. Es würde auch zu einer besseren Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Teams führen, die versuchen werden, die Rennen besser zu kontrollieren

    What do you think of a prohibition of radios in professional cycling? May you explain your opinion?
    I like the idea, I think it would change racing and create more chances for non-sprinters and GC riders. It would also make the teams work better together to try and control the race better.

  2. Was hättest du beruflich gemacht, wenn du nicht Radprofi geworden wärst?
    Software-Programme schreiben

    What would you have done if you hadn't become a professional cyclist?
    Writing Software


  3. Bereitest du dich schon auf die Zeit nach der Karriere vor? Wenn ja, wie?
    Mehr oder weniger, ich mache viel mit Immobiliengeschäften und Investments. Damit versuche ich, mir irgendwie ein Profil zu schaffen.

    Are you already preparing yourself for the time after your cycling career? If so, how are you preparing yourself?
    Sort of, I do a lot of things with Property Rental and Investments. Trying to create some type of Profile.

  4. Sollten sich die Fahrer mehr in die Radsportpolitik einbringen? Wenn ja, wie?
    Ich glaube, es ist nicht so einfach, sich bei all den Reisen mehr in die Politik einzubringen, zudem würden wir womöglich unser Training vernachlässigen. Vielleicht könnte man die Möglichkeiten durch eine Art Webangebot verbessern. Aber so, wie die Situation jetzt ist, ist es nicht so einfach.

    Should professional cyclists play a more important part in cycling politics? If so, how could this been achieved?
    I think this is no easy, its hard enough with all the travel we do, to create more of it and then miss out from training. Maybe if there was some type of web interface that could make it better but the way it is now its just not that simple.

  5. Welche Rolle spielt Tradition im Radsport?
    Es kommt darauf an, mit wem man sich unterhält, Tradition ist in gewissem Sinne alles, aber sie kann auch den Sport kaputtmachen oder ihn behindern. Im positiven Sinne fördert sie die Atmosphäre, die Leidenschaft und die Liebe für den Sport und macht ihn so großartig. Tradition macht die historischen Rennen sogar noch schöner. Schlecht ist es, wenn einige Leute einfach nichts verändern wollen und zu sehr an der Vergangenheit hängen, ob im Guten oder im Schlechten. Diese Leute sind einfach nicht unvoreingenommen und stehen dem Sport im Sinne des künftigen Fortschritts im Wege.

    How important is tradition in professional cycling of today?
    Depends who you talk to, tradition is everything in some sense, but it can also kill the sport too or hold it back. In a good way it creates the atmosphere, passion and love of the sport and make it so great. Makes those historical races even more nice. Its bad because some people just wont change and stick to what was done in the past, for the good or bad and these types are just not open minded people and in a way slow the sport for futre progress.

  6. Hat dir der Profiradsport Illusionen geraubt, die du zu Beginn deiner Karriere noch hattest? Welche?
    Nein, nicht wirklich.

    Did professional cycling made you abandoning an illusion which you had at the beginning of your cycling career? Which one?
    Not really.


  7. Vor welchem Akteur in der Radsport-Szene hast oder hattest Du am meisten Respekt?
    Edwald Boasson Hagen, weil er als Mensch so großartig ist, wie er es als Radfahrer ist, und er kann und wird Wunder vollbringen. Vicente Reynes ist wie ein innerer Antrieb in unserem Team, er hält unsere Truppe zusammen und genießt auch die schlechten Zeiten, was etwas sehr Schwieriges ist. Ich habe großen Respekt vor jemanden, der so etwas in der heutigen schweren Zeit kann.

    For which fellow cyclist do you have (or had) the greatest respect?
    Edwald Hagen because he is as nice as he is great as a cyclist and he will and can do wonders, Vicente Reynes is almost like a motivation speaker on our team, keeping the guys all together, enjoying even the bad times and that is something hard to do, I have great respect for someone that can do that in the hardest times of the moment.

  8. Was hat sich seit Beginn Deiner Karriere/in den letzten 5 Jahren im Radsport geändert?
    Das weiß ich nicht. Die Leute sagen, die größte Chance hatte der Radsport vor meiner Zeit. Ich startete meine Karriere 2007 und viele sagen, von 2006 zu 2007 gab es große Veränderungen. Ich war noch nicht im Geschäft, um diese zu bemerken.

    What has changed in professional cycling since the beginning of your career (or in the last five years)?
    I dont know, they say the biggest chance was before my time. I started in 2007 and many say from 2006-2007 was a huge change. I wasn´t there to notice it then.

  9. Hast du einen Hund und wenn ja, wie heißt er?
    Ich hatte einen Hund, er hieß Aibo :)

    A private question: Are you having a dog and if so, what's its name?
    Had a dog, it was call Aibo :)





Adam Hansen beim Zeitfahren...
©tusberg

Sportliches / Zu Rennen

  1. Was sind Deine sportlichen Ziele für die Saison 2010?
    Ein toller Helfer zu sein.

    What are your main goals for the cycling season 2010?
    To be a great domestic.

  2. Welches große Ziel möchtest Du in Deiner Karriere noch erreichen?
    Australischer Straßenmeister zu werden.

    Which main objective would you still like to achieve in your cycling career
    Become national Road Champion.


  3. Wie sieht Deine Saisonvorbereitung für 2010 aus? Wo Trainingslager?
    Ich war den Großteil der Zeit in Tschechien, wo ich alle Arten von Cross-Training gemacht habe. Es ist wirklich etwas Gutes, um fit zu bleiben

    How are/were you preparing yourself for the cycling season 2010? Where is / has been your training base?
    I was mostly in Czech Republic doing all sorts of cross training. Anything really to stay fit.

  4. Wieviel Trainingskilometer fährst Du im Jahr?
    Die habe ich nie gezählt, und werde sie auch nie zählen.

    How many annual training kilometers do you usually ride?
    Never count, never have and never will.

  5. Dein Lieblingsrennen?
    Die nationalen Meisterschaften waren schon immer mein Lieblingsrennen. Ich weiß nicht warum, vielleicht sind es die Freiheiten, die ich bekomme, oder dass ich immer in guter Form war. Das Wetter ist immer gut. Ich mag sie einfach.

    Your favourite cycling race?
    Nationals have always been my fav race. I dont know why, maybe its the freedom or always being in good shape. The weather is always good. I just like it.

  6. Welchen Anstieg findest Du am schwierigsten, welchen am schönsten?
    Lysa Hora (Anmerkung: Kahlberg, Anstieg in Osttschechien in den Mährisch-Schlesischen Beskiden.

    Which is the most difficult, which the most beautiful climb?
    Lysa Hora.

  7. Welche Nahrungsergänzungsmittel nimmst Du bzw. ein Profi während einer dreiwöchigen Rundfahrt ein? Ein Tipp für Hobbyfahrer?
    Powerbar Amino und Eiweißpulver (Soja). Ich lebe milchfrei :) Abgesehen davon nehme ich nichts, weil es nicht viel anderes gibt, was wir herunterbekommen. Also muss man sich einfach ziemlich gesund ernähren :)

    Just a little advice for an amateur cyclist: Which nutritional supplements are you - or professional cyclists in general - taking during a 3 week grand tour?
    Powerbar Amino and Protein Powder(soja) Im dairy free :) I apart from that, there is no much else we can put in our mouths. So you have to eat pretty healthy :)



Doping

  1. Hältst Du es für eine gute Idee, im Rahmen der Dopingbekämpfung eine Nachkontrolle (rückwirkend z.B. der letzten 3 Jahre) der Dopingproben durchzuführen?
    Ich befürworte alles, was die Tests verbessern kann. Ich mache immer ein Kreuz am Ende der Dopinggutachten, dass meine Probe später noch getestet werden darf, wenn es erforderlich ist.

    Do you think it would be a good idea for combating doping to implement a subsequent analysis (retroactive for the last three years, for instance) of all already conducted doping tests?
    I´m for anything that can improve the testing. I always tick the box at the bottom of the doping reports that my sample can be retested in the future if they need to be.

  2. Hättest Du andere Ideen zur allgemeinen Dopingbekämpfung im Sport und Rückgewinnung der Glaubwürdigkeit? Wenn ja, welche?
    Die Dopingbekämpfer sollten auf dem Weg weitermachen, den sie gegangen sind, und das Testsystem immer weiter verbesser,n aber sie sollten es schneller verbessern :)

    Are you having any other idea for combating doping in general and for the recovery of credibility in professional sport? If so, which idea?
    Keep doing what they are doing and improve the system, but just be faster at it :)


  3. Wie gehst Du mit Fahrern um, die nach einer Dopingsperre zurück kommen?
    Das ist eine schwierige Frage. Sicher würde ich sie niemals auf eine Grillparty einladen, um ihnen zu ihrer Rückkehr zu gratulieren. Es gibt Regeln, gegen die nicht verstoßen werden sollte. Ich halte sie immer ein, irgendwie kümmere ich mich nicht so sehr darum, was andere machen. Jedoch hoffe ich, dass auch sie die Regeln befolgen. Jedoch ist es nicht meine Aufgabe, zu kontrollieren, ob andere die gültigen Regeln befolgen. Ich kann nur hoffen, dass sie es tun. Ich versuche, nicht zu viel darüber nachzudenken.

    How do you deal with fellow cyclists after their return from a doping suspension?
    That´s a hard one. For sure I wouldnt invite them over for a BBQ lunch to congratulate them for the return. There are rules that should not be broken, I dont break them, in some ways I dont care what others do. But hope they also follow the rules. However its not my job to in force such rules onto others, but I can only hope they follow the rules. I try not to think about it to much.

  4. Wie beurteilst Du die Rolle der Medien und Journalisten zum Thema Doping im Radsport? Siehst Du Unterschiede im Vergleich mit anderen Sportarten?
    Wir sind in einem Teufelskreis. Die Medien stilisieren alles hoch. Aber wir müssen bedenken, wir sind die am meisten getesteten Sportler auf der ganzen Welt. Vielleicht sollten die Medien aufhören, uns zu nerven, und stattdessen zu berichten, warum in anderen Sportarten nicht so streng getestet wird. Es ist gut, was mit uns passiert, da wir ein System von regelmäßigen Tests haben und sehr viele Fahrer, die nicht auffällig sind aber in anderen Sportarten gibt es solche Systeme nicht.

    Which part media and journalists are playing concerning doping in professional cycling? Do you spot any differences compared to other sports?
    Its a catch 22 here. The media makes a big deal about it. But we must remember we are the number one tested sport in the world. Maybe the media should get off our back and do stories on why other sports are not so heavily tested. Its a good thing what happens with us, because we have a system of regular tests and many many riders passing, but other sports such tests dont exists.




Relaxen im Hotel nach getaner Arbeit während der Tour of Qatar 2010 © Adam himself




Wir danken allen Fahrern, die sich die Zeit genommen haben, uns zu antworten!

 

Für unsere Cycling4fans-Fahrerumfrage haben wir, wie schon 2002, einen Fragebogen an Fahrer geschickt, von denen uns eine Email-Adresse bekannt war bzw. über einen Formmailer der Homepage erreichbar waren.

 

Um Mißverständnissen vorzubeugen (wir sind nicht perfekt;)) und größtmögliche Authentizität zu gewährleisten, haben wir bei den ausländischen Fahrern unter der deutschen Übersetzung auch die Originalantworten in der jeweiligen Landessprache aufgeführt.



Gazzetta durchsuchen:

 
 
 
 
Cycling4Fans-Forum Cycling4Fans-Forum